字幕翻訳・ テープ起こし・字幕編集が5万円〜【FUNSUB】

ファンサブの字幕翻訳

ファンサブの字幕とは

       

字幕翻訳とは、Youtube、映画、ビデオ、DVDなどの動画や映像内で話されている言葉(セリフやナレーション)を翻訳し、文章として画面下に表示することを指します。字幕翻訳は企業の PR動画や研修動画向け、また映画の字幕などにも利用されています。特に後者は「映像翻訳」とも呼ばれており、動画や映像そのものが「作品」である場合には、クリエイティブな要素が求められる分野となっています。弊社の字幕翻訳プランである[FUNSUB]は、企業向けの動画を想定しております。

ファンサブが選ばれる3つの理由

bk

                       

お持ちの動画、
字幕翻訳はお済みですか?

動画を使ったビジネス

                                 

動画を使ったビジネス展開
世界中で加速しています。

                                   

インターネットビジネスが加速し、Web での集客やマーケティングを強化する上で、これからは動画の利用は欠かせません。また、Youtube を代表とする動画プラットフォームは業種や法人・個人を問わず動画を簡単に制作でき、誰もが自由に発信、表現できるようになりました。特に Youtube の利用はますます増加しており、グローバル展開では動画を使ったマーケティングが必須となっています。各国に合わせた字幕翻訳をつけることでより一層現地にリーチしやすくなります。

                                 

現在は IT業界を筆頭に、アートや医療、エレクトロニクス、財務、法律、スポーツなどありとあらゆるジャンルでマーケティング用動画、商品やサービス説明の動画、教育研修用の動画などが増えています。

                                   

2020年の調査では Youtube の月間アクティブユーザー数は 20億人にも達しています。現在ではさらに増えていると言えます。当然この数字を見る限り、BtoB ビジネスにおいても企業の発信ツールとして Youtube を外すことはできません。コロナ禍においてはさらに DX(デジタルトランスフォーメーション)が加速していますが、メタバースを筆頭にオンライン、デジタルをプラットフォームとしたビジネスが必須です。これらの新しい技術や新しいフィールドが広がってくることで動画の使用頻度は増えていきますし、またグローバル展開を考える上では、迅速に多言語対応することが求められます。字幕翻訳をスピーディに進めることで貴社ビジネススピードを加速させることができます。

インバウンド対策

幅広い対策

お問い合わせ

字幕翻訳の活用方法

様々シーンで役割

      BtoB ビジネスにおける字幕翻訳のニーズは広がり続けています。例えば、ゼロから動画を作る場合、企画から始まり、最終的に Web で発信するまでに時間とコストがかかりますが、字幕翻訳なら既存の動画を利用するためスピーディな展開が可能です。宣伝用の動画、教育研修のための動画、商品やサービスの説明動画などをすぐに市場に投入することができます。
またインバウンド分野において、観光施設であれば日本の伝統・文化の発信、商業施設であればお店の商品やサービスの紹介、交通機関なら利用方法の説明、宿泊施設なら案内動画など用途は様々です。これらを字幕入りの動画で海外へ発信することで、訪日観光客へのアピールはもちろんのこと、これから日本へ旅行しようと計画している観光客にも、旅行先の候補地として日本を積極的にアピールすることができます。さらに AR や VR といった「バーチャルツアー」にも有効です。

 

       

      契約書や取扱説明書、カタログといった一般的なドキュメントと動画や映像のための字幕翻訳というのは、求められるスキル等も異なります。そのコツやポイントをおさえておくことで、より効果的な翻訳をすることができます。

制作実績

       

エンピレックス株式会社様

字幕翻訳プランご利用
テープ起こし+翻訳+字幕編集

                   

「字幕翻訳プラン」により、海外本社で制作された動画を日本市場向けにスピーディにローカライズ完了。

キャノンデールジャパン株式会社様

字幕翻訳プランご利用
テープ起こし+翻訳+字幕編集

新商品を動画によって説明することによってカタログだけでない、実際の操作性や性能などよりユーザが直観的に理解しやすいものとなった。

 

Panaya Japan
株式会社様

ナレーションプランご利用
テープ起こし、翻訳、ナレーション、MA編集

「ナレーションプラン」により、スピーディにイベントやWebサイトへの流用が可能となった。

                   

Snowflake 株式会社様

字幕翻訳プランご利用
テープ起こし+翻訳+字幕編集

                       

自社サービス紹介動画を字幕翻訳プランのご利用。複数本の動画を一気に字幕翻訳することでキャンペーンに対応した。

                         

bk

デジタルガーディアン
株式会社様

字幕翻訳プランご利用
テープ起こし+翻訳+字幕編集

bk

bk

トリナ・ソーラー・ジャパン
株式会社様

字幕翻訳プランご利用
テープ起こし+翻訳+字幕編集

bk

bk

財団法人
戸栗美術館様

動画制作(企画、撮影)+翻訳+字幕編集

bk

bk

                         

SOPHOLA
株式会社様

テープ起こし+翻訳+字幕編集

bk

bk

株式会社
河出書房新社様

字幕翻訳+字幕編集

bk

事例をもっと見る

お問い合わせ

料金プラン

字幕翻訳プラン

   

字幕翻訳プランでは、字幕を入れる「字幕翻訳プラン」とナレーション音声を入れる「ナレーションプラン」の2つをご用意しております。ぜひ、貴社に合ったプランをお選びください。詳しくは料金プランのページをご参照ください。

料金表1

料金表2

料金表3

もっと見る

制作スケジュール参考例

動画ができるまでの流れ

制作の流れ

もっと見る

お問い合わせ

料金表